One man blocks the hand of another in a Kung Fu demonstration
在佛罗里达州坦帕市,每个周日,Bob Ong都会在Chinese Christian Alliance Church的活动室教授中国功夫。他的课堂吸引了一群忠实的学生,从青少年到退休人士不等。Ong先生强调动作的流畅性和柔软性,同时教导如何适应身体运动并节省能量。
Bob Ong从六岁开始学习功夫,当时他生活在纽约唐人街。在20世纪60年代,这里是许多移民家庭的聚集地。他跟随师父学习,不仅掌握了高超的技艺,还深刻理解了功夫背后的哲学——控制能量、以柔克刚。这种理念贯穿于他的教学中。
除了在坦帕教授课程外,Ong还曾在其他地方推广中国功夫,包括大学校园和专业培训机构。他曾训练过职业运动员和知名演员,例如Ming Na Wen、Morgan Fairchild和Russell Wong。他认为,通过这种方式,他将中国文化中的力量与历史传递给了更广泛的社会群体。
如今,Ong继续通过小型课堂传播他的知识,但他更注重让学生们感受到身体控制和内在力量的重要性,而不仅仅是击败对手或表演炫酷动作。他相信每个人都拥有内在力量,只要找到正确的方法就可以释放出来。
特别声明:本文及配图均为用户上传或者转载,本文仅代表作者个人观点和立场,不代表平台观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,
对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本平台不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,
并请自行核实相关内容。如发现稿件侵权,或作者不愿在本平台发布文章,请版权拥有者通知本平台处理。
Copyright Disclaimer: The copyright of contents (including texts, images, videos and audios)
posted above belong to the User who shared or the third-party website which the User shared from.
If you found your copyright have been infringed, please send a DMCA takedown notice to
[email protected]
来源:https://www.wusf.org/arts-culture/2025-04-07/how-one-man-keeping-chinese-kung-fu-alive-tampa
此内容全部由AI机器人综合以上资料生成,可能有误,请核对。